Я часто делюсь примерами из российской практики неудачного нейминга. Однако наши коллеги бизнесмены из бывших республик СССР не отстают! ;)
Итак в Белоруссии:
- Гомельская кондитерская фабрика "Спартак" выпускает продукцию под торговыми марками "Папуасики", "Оранжблю", "Арбузо-Карапузо", "Шокопузики", "Пупсики", "Шокопупсики". Особенно меня убивает "Оранжблю" - "синеоранжевый конфетъ"?
- Кондитерская фабрика "Коммунарка" вместо советской конфеты "Мишка на поляне" выпускает "Мишутка на поляне".
- Гродненский ликеро-водочный завод "Неманофф" выпускает водку "Нормандия-Неман"
- Спиртоводочный завод "Аквадив" выпускает продукт под брендом "Аквадив За Родину".
- "Минскхлебпром" выпускает торты "Магию любви", "Желанный", "Бархат ночи", "Испанский танец".
- Ювелиры из Гомеля выпускают "Разбуди богиню", "Красота откроет в тебе богиню", "Я подарю тебе райское пробуждение".
- Есть бренд "ХODIKI" от белорусского производителя "Обувь".
- А торговая марка "Ритуальное", принадлежит Белорусскому народному пенсионному фонду!
Еще пара брендов Белоруссии тут!
- Kap nost ("Слезай"),
- Bebru atmoda ("Пробуждение бобров"),
- Pasaules parnemsanas plans B ("План 'Б' по захвату мира"),
- Ar pipi uz jumta ("С трубкой на крыше"),
- Nejedzibu noversanas birojs ("Бюро по предотвращению бессмыслицы"),
- Pedalu pavelnieks ("Повелитель педалей"),
- "Общество березового сока",
- общество Zivju gani ("Пастухи рыб"),
- "Alutins" ("Пивко"),
- "Kotlete" ("Котлета"),
- "Pilsonis ar ietekmi" ("Гражданин со связями").
Проблемы с чувством меры и грамматикой в нейминге явно не только у Самарских и российских маркетологов+бизнесменов. ;) Если будут другие примеры из стран ближнего зарубежья, то постите! ;)
А мне понравились латышские названия. Парни там с юмором. Не факт, что у нас налоговая пропустила бы ООО "План 'Б' по захвату мира"
ОтветитьУдалить